lessons 23 and 24
anee medaberet ksat ivrit
תל האביב
dont' forget the exercises at:
אני
מדבר anee medaber
I speak (masc.)
אני
מדברת anee medaberet
I speak (fem.)
אנגלית
angleet
English
אתה
מדבר אנגלית ata medaber
angleet? do you speak English?
(masc.)
את
מדברת עברית at
medaberet ivrit? do you speak
Hebrew? (fem.)
קצת
ksat
a little
אני
מדברת קצת עברית anee
medaberet ksat ivrit I speak a little
Hebrew (fem.)
הוא
גר hu gar
he lives
היא
גרה hee garah
she lives
איפה
אתה גר
aifo ata gar?
where do you live? (masc.)
תל האביב Tel Aviv
תל האביב Tel Aviv
אני
גר בתל האביב anee
gar be Tel Aviv I live in Tel Aviv
איפה
את גרה aifo at garah?
where do yo live? (fem.)
אני
גרה בלונדון anee garah be London
I live in London
תשע
tesha
nine
שתים shtayim
two
be
the be is usually joined to the following word, the name of the city in our example. I didn't join it in the translation to make it more visible and less confusing. I am not sure if this is a good strategy since later on when reading Hebrew texts it will be vital to recognise the articles and prepositions and not take them for the first letter of the word they accompany.
gar (masc.) - garah (fem.) : gar means to live in the sense of to reside, like the German 'wohnen' or the French 'habiter'.
medaber (masc.) - medaberet (fem.) : to speak when it's about speaking a language.
In English we have: speak, talk, say... Hebrew also differenciates these words but that'll come later.
new numbers:
9 teshah
2 shtayim
so now we have six out of ten:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
shtayim shalosh chamesh shmoneh tesha esser
I found learning the numbers surprisingly difficult and only when I started tackling them individually and in no logical order did I manage to memorise them. That's why I am introducing them here randomly in small steps.
I dislike presenting the numbers randomly, it goes against all common sense. You risk confusing students following your blog. Otherwise, no compaints ;)
ReplyDelete